Хотите продавать на Satu?
satu.kz
  • Небулайзер MESH Breather AiroX VP-M3. Меш небулайзер Бризер АйрОкс, - фото 1 - id-p112642370
  • Небулайзер MESH Breather AiroX VP-M3. Меш небулайзер Бризер АйрОкс, - фото 2 - id-p112642370
  • Небулайзер MESH Breather AiroX VP-M3. Меш небулайзер Бризер АйрОкс, - фото 3 - id-p112642370
  • Небулайзер MESH Breather AiroX VP-M3. Меш небулайзер Бризер АйрОкс, - фото 4 - id-p112642370
  • Небулайзер MESH Breather AiroX VP-M3. Меш небулайзер Бризер АйрОкс, - фото 5 - id-p112642370
Небулайзер MESH Breather AiroX VP-M3. Меш небулайзер Бризер АйрОкс, - фото 1 - id-p112642370
Характеристики и описание
  • Основные
    • Тип ингалятора
      Компрессорный
    • Средний размер частиц аэрозоля
      5 мкм
    • Объем резервуара для ингаляционного раствора
      8 мл
    • Состояние
      Новое
  • Комплектация
    • Количество распылителей
      1 шт.
    • Маска ингаляционная взрослая
      Да
  • Габаритные размеры
    • Высота
      110 мм
    • Вес
      90 г

Автономный небулайзер Mesh Breather AiroX (Меш небулайзер Бризер АйрОкс)

Бризер Айрокс предназначен для терапии респираторных заболеваний, таких как БА, аллергия и тому подобное. Имеет следующие характеристики:

  1. Специализированный – обеспечивает действие именно на верхние дыхательные пути, за счет генерирования частиц размером примерно 5 мкм;
  2. Удобный – работает в любом положении, (стоя, сидя и даже лежачем);
  3. Универсальный – вмещает разные объемы растворов до 8 мл;
  4. Портативный – весит всего 90г;
  5. Компактный – имеет небольшие размеры (высота около 11см);
  6. Автономный – работает от различных источников питания: батареек или через USB порт.

Система Бризер состоит из 2х направлений: Бризер Барьер и Бризер Трит и в зависимости от потребностей пациента обеспечивает профилактику или лечение заболеваний верхних дыхательных путей.

 

ИНСТРУКЦИЯ

по применению медицинского изделия

Меш небулайзер Бризер АйрОкс, VP-M3 Mesh nebulizer Breather AirOx, VP-M3

Чтобы    безопасно    и    правильно    пользоваться    изделием,               перед           началом эксплуатации обязательно прочтите эту инструкцию.

 

СОДЕРЖАНИЕ                                                                                         

Перед использованием изделия

Правила безопасности.......................................................................... 3

Общая информация об изделии........................................................... 4

Комплектация изделия......................................................................... 5

Составные части................................................................................... 6

Эксплуатация

Подготовка источника питания........................................................... 7

Заполнение терапевтическим средством............................................. 8

Проведение ингаляции......................................................................... 9

Чистка изделия .................................................................................. 10

Дезинфекция ...................................................................................... 11

Замена небулайзерной камеры .......................................................... 12

Использование функции Bluetooth ................................................... 12

Ограниченная гарантия ..................................................................... 13

Утилизация ......................................................................................... 13

Устранение неисправностей .............................................................. 14

Технические характеристики ............................................................ 15

Руководство и декларация производителя ....................................... 16

A1 Электромагнитное излучение ...................................................... 16

A2 Электромагнитная помехоустойчивость ..................................... 17

 

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ                                                                                                                  

 

Ниже указаны меры по безопасному и правильному использованию изделия с целью предотвращения рисков и травм для Вас или других лиц.

•   Обязательно следуйте указаниям врача относительно типа, дозы и схемы приема средства для терапии. В противном случае ваши симптомы могут ухудшиться.

•   Прежде чем пользоваться изделием впервые после приобретения или после того, как оно не использовалось в течение длительного периода времени, обязательно очистите и продезинфицируйте небулайзерную камеру, ингаляционную маску и загубник (см. разделы ЧИСТКА ИЗДЕЛИЯ и ДЕЗИНФЕКЦИЯ), поскольку существует риск размножения бактерий, которые могут послужить причиной инфицирования.

•   После каждого использования очищайте и дезинфицируйте небулайзерную камеру, ингаляционную маску и загубник (см. разделы ЧИСТКА ИЗДЕЛИЯ и ДЕЗИНФЕКЦИЯ). Обязательно высушите очищенные и продезинфицированные детали и храните их в чистом месте. Поскольку существует риск размножения бактерий, которые могут послужить причиной инфицирования.

•   Это изделие предназначено для личного использования. Не предназначено для эксплуатации несколькими пользователями.

•    Храните изделие в местах, не доступных для детей. Они могут проглотить мелкие детали. Основной блок может повредиться или травмировать детей. Если ребенок проглотит мелкую деталь, немедленно обратитесь к врачу.

•    Не мойте основной блок и кабель USB водой. Не погружайте их в воду. Это может привести к утечке тока, поражению электрическим током при пользовании изделием или послужить причиной неисправности и непригодности к использованию.

•    Не проводите ингаляцию, когда в небулайзерную камеру налита вода. В противном случае ваши симптомы могут ухудшиться.

•    Не допускайте попадания терапевтических средств на корпус основного блока. Если терапевтическое средство попало в основной блок, немедленно вытрите его чистой марлей. Пользование мокрым изделием может привести к неисправности или поражению электрическим током.

•    Не вставляйте в металлическую сетку ватные палочки или тонкие предметы.

Это приведет к повреждению и выходу из строя металлической сетки.

•    Не допускайте падения и не подвергайте сильным ударам основной блок и небулайзерную камеру. Они могут сломаться и стать непригодными к использованию, а пользователь может получить поражение электрическим током.

•    Используйте только кабель USB, поставляемый производителем Vapo.

•    Не пользуйтесь поврежденным кабелем USB.

•   Не разбирайте, не ремонтируйте и не изменяйте изделие. Это может привести к его поломке и неработоспособности.

•   Строго  следуйте  указаниям  в  руководстве  по  эксплуатации,  в  противном случае гарантия может быть отменена

 

Данное изделие предназначено для терапии респираторных заболеваний, таких как астма, аллергия и тому подобных.

•    Принцип работы изделия. Под действием самовозбуждаемого колебательного контура расположенные в распылительной головке керамические пластины вместе с металлической сеткой последовательно приводятся в движение с высокой частотой колебаний. В результате протекающая через микроотверстия металлической сетки жидкость выбрасывается и распыляется с образованием аэрозоля, пригодного для ингаляции.

 

Комплектация изделия:

Прежде чем начать пользоваться изделием, прочтите разделы СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ              и                          ПОДГОТОВКА                 ИСТОЧНИКА           ПИТАНИЯ         и                 ознакомьтесь             с

                                                                                                              

 

 

Откройте небулайзерную камеру и налейте в нее терапевтическое средство.

 

 

1. Откройте небулайзерную камеру.

 

 

 

 

 

 

 

2. Наполните ее терапевтическим средством.

Влейте терапевтическое средство, как показано на рисунке. Максимальная

вместимость

небулайзерной камеры составляет 8 ml (мл).

3. Плотно закройте небулайзерную камеру. В противном случае при использовании из нее могут вылетать брызги терапевтического средства.

 

 

 

 

 

 

 

Терапевтическое средство можно наливать прямо в собранное изделие или в небулайзерную камеру отдельно. Чтобы налить терапевтическое средство отдельно в небулайзерную камеру, выньте ее из основного блока и влейте в нее терапевтическое средство. После этого плотно закройте небулайзерную камеру и установите ее в основной блок.

•Разберите небулайзерную камеру.

•Нажмите кнопку, обозначенную словом

«PUSH» (нажать).

•Удерживая кнопку «PUSH», выньте небулайзерную камеру.

 

•Установите небулайзерную камеру на место. Небулайзерная камера фиксируется с четким щелчком.

4. Установите ингаляционную маску или загубник.

       
 

 

Установка ингаляционной маски                       Установка загубника

 

 

Используйте ингаляционную маску для детей в возрасте младше 5 лет. Пользование загубником является достаточно сложным для детей, а также существует риск проглатывания загубника или других мелких деталей.

ПРОВЕДЕНИЕ ИНГАЛЯЦИИ                                                                                                                  

 

 

1.  Держа основной блок рукой, начните ингаляцию.

 

 

 

 

 

 

 

 

Кнопка питания будет подсвечиваться зеленым цветом во время распыления.

 

 

 

 

•    Если на внутренней поверхности головки небулайзерной камеры соберется много терапевтического средства или слюны, выключите питание и соберите жидкость чистой марлей.

•    Если средство для терапии обладает высокой поверхностной активностью, оно может выступать из металлической сетки.

 

 

 

 

 

Соберите терапевтическое средство или слюну.

 

Внимание!

Не   вставляйте   в   металлическую   сетку   ватные   палочки       или               тонкие

предметы. Это приведет к повреждению и выходу из строя металлической сетки.

 

•   Если терапевтическое средство обладает высокой поверхностной активностью или вязкостью, например, солюбилизаторы или отхаркивающие средства, степень распыления может снижаться.

•   Степень распыления может уменьшиться, если у терапевтического средства низкая температура.

•   Во время работы может возникать металлический звук, это не является неисправностью.

 

 

2.  Закончив ингаляцию, выключите небулайзер, нажав кнопку питания. Если для питания используется кабель USB, выньте его из гнезда портативного зарядного устройства (см. раздел ПОДГОТОВКА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ).

 

ЧИСТКА ИЗДЕЛИЯ                                                                                                                  

 

 

После использования обязательно очистите изделие и сложите для хранения.

 

 

1.  Снимите с основного блока дополнительные детали.

•    Снимите  с  основного  блока  ингаляционную  маску или  загубник,  а  также небулайзерную камеру.

 

 

2.  Вылейте остатки терапевтического средства.

•    Откройте небулайзерную камеру и вылейте из нее терапевтическое средство.

3.  Хорошо вымойте детали в воде.

•    Вымойте в воде ингаляционную маску или загубник, а также небулайзерную камеру.

•    Если терапевтическое средство обладает высокой поверхностной активностью или вязкостью, например, солюбилизаторы или отхаркивающие средства, тщательно вымойте металлическую сетку, поскольку такие средства часто остаются на ней.

•    Не касайтесь непосредственно металлической сетки, в противном случае она может повредиться и станет непригодной для использования.

 

 

4.  Тщательно просушите детали.

 

•    Вымыв детали, немедленно вытрите с них воду чистой марлей и тщательно высушите.

•    Сушка металлической сетки должна происходить естественным путем.

 

 

Общая рекомендация: ни в коем случае не вытирайте воду тканью. Пыль или волокна, которые останутся на металлической сетке, могут ухудшить распыление.

 

 

5.  Вытрите налет с основного модуля.

 

Электроды должны быть чистыми и сухими.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.  После сборки изделия храните его в чистом месте.

 

 

ДЕЗИНФЕКЦИЯ                                                                                                               

 

 

Загубник и ингаляционная маска находятся в непосредственном контакте с пользователем, поэтому держите их в чистоте.

Используйте 75% медицинский спирт для очистки загубника и ингаляционной маски в течение не менее 3 минут, после чего высушите их и храните в чистом месте.

 

 

ЗАМЕНА НЕБУЛАЙЗЕРНОЙ КАМЕРЫ                                                                                                                

 

 

Обычно небулайзерной камерой можно пользоваться примерно один год (при условии использования в течение 30 минут в день). Однако этот срок может быть значительно меньше, в зависимости от условий использования. Также небулайзер может совсем или почти совсем прекратить распылять жидкость. В таких случаях необходимо заменить небулайзерную камеру.

 

 

 

 

Небулайзерная камера является расходной деталью.

 

 

 

 

 

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ Bluetooth (при наличии)                                                                                                                  

 

 

1.  Извлеките изоляционную ленту, время использования изделия не может быть записано, если изоляционная лента не снята.

2.  При включении изделия функция  Bluetooth  будет  активирована автоматически. Можно использовать приложение для подключения мобильного телефона к устройству с помощью функции Bluetooth и следовать внутренним инструкциям программы для управления дозированием. Соединение с Bluetooth можно разорвать, закрыв мобильное приложение или выключив изделие.

 

 

Примечание. Функция Bluetooth – это дополнительная опция, не являющаяся обязательной. Мобильное приложение доступно на веб-сайте www.vapohealth.com. За более подробной информацией обращайтесь к уполномоченному представителю в Украине, ООО «Юрия-фарм».

 

 

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ                                                                                                                

 

 

Важная информация!

 

 

Меш небулайзер Бризер АйрОкс, VP-M3 предназначен для индивидуального использования. В случае возникновения проблем с небулайзером НЕ нужно сразу возвращать его в место продажи. Рекомендуется сначала обратиться за консультацией к уполномоченному представителю в Украине, ООО «Юрия- фарм», или отправить сообщение на электронную почту uf@uf.ua.

 

 

На изделие предоставляется гарантия на 2 года.

Гарантийный срок эксплуатации небулайзерной камеры составляет 180 часов.

 

 

В течение 2 лет, если небулайзер не работает нормально при соблюдении правил эксплуатации, компания Vapo Healthcare Co., Ltd. по своему усмотрению может бесплатно осуществить замену или ремонт небулайзера. Для получения дополнительной информации нужно обращаться к уполномоченному представителю в Украине, ООО «Юрия-фарм», или отправить сообщение на электронную почту uf@uf.ua.

Для подтверждения того, что гарантия на изделие действительна, следует предоставить квитанцию с места продажи или гарантийный талон. Компания

 

Vapo Healthcare Co., Ltd. возьмет на себя затраты по ремонту небулайзера или осуществит замену и доставит его потребителю.

 

 

Данная гарантия не распространяется на изделие, поврежденное в результате ненадлежащего технического обслуживания, несчастного случая, нарушения правил электропитания или любого другого нецелевого использования небулайзера. Также гарантия аннулируется в случае самостоятельного ремонта или внесения изменений в конструкцию изделия. Компания Vapo Healthcare Co., Ltd. не несет ответственности за любые случайные или косвенные убытки, которые могут возникнуть в результате использования небулайзера. Гарантийное обслуживание ограничивается только вышеуказанными действиями. Любое другое гарантийное обслуживание не предоставляется.

 

 

Законодательство разных стран отличается. В некоторых странах  не допускается исключение или ограничение случайных либо косвенных убытков, поэтому вышеупомянутые ограничения могут Вас не касаться.

Компания не несет ответственности за любые последствия использования небулайзера.

 

 

УТИЛИЗАЦИЯ                                                                                                              

 

 

Данное изделие содержит материалы, которые можно использовать повторно, поэтому запрещается его утилизация вместе с бытовыми отходами. Изделие нужно сдавать в специализированные приемные пункты по переработке отработанного электрического и электронного оборудования. Для получения более подробной информации следует обратиться в местные уполномоченные органы.

 

 

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ                                                                                                              

 

 

Если в процессе пользования изделием произойдет какая-либо ошибка, сначала проверьте следующее.

 

 

 

Неисправность

Возможная причина

 

Устранение неисправностей

 

 

Чрезвычайно низкая степень распыления

Батарейки разрядились или вышли из строя

Замените батарейки новыми (см. раздел ПОДГОТОВКА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ)

Заржавела металлическая сетка

Очистите металлическую сетку для удаления ржавчины (см. раздел

 

 

 

 

ЧИСТКА ИЗДЕЛИЯ).

Если неполадку не удастся устранить упомянутым способом, замените небулайзерную камеру новой (см. раздел ЗАМЕНА НЕБУЛАЙЗЕРНОЙ КАМЕРЫ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Изделие не распыляет жидкость

Батарейки вставлены с нарушением полярности (+ и –)

Вставьте батарейки с соблюдением полярности (см. раздел ПОДГОТОВКА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ)

 

Батарейки разрядились

Замените батарейки новыми (см. раздел ПОДГОТОВКА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ)

 

 

Неправильно подключен кабель USB

Отключите кабель USB от основного блока и подключите правильным способом (см. раздел ПОДГОТОВКА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ)

 

 

Небулайзерная камера неправильно установлена в основной блок

Вставьте небулайзерную камеру в основной блок правильным способом (см. раздел ЗАПОЛНЕНИЕ ТЕРАПЕВТИЧЕСКИМ СРЕДСТВОМ)

 

 

 

 

 

 

Подсветка кнопки питания работает должным

образом, но изделие не распыляет

жидкость

Металлическая сетка полностью заржавела

Замените небулайзерную камеру новой (см. раздел ЗАМЕНА НЕБУЛАЙЗЕРНОЙ КАМЕРЫ)

 

Металлическая сетка повреждена

Замените небулайзерную камеру новой (см. раздел ЗАМЕНА НЕБУЛАЙЗЕРНОЙ КАМЕРЫ)

На электродах основного блока собралось терапевтическое средство или вода

 

 

Удалите терапевтическое средство или воду (см. раздел ЧИСТКА ИЗДЕЛИЯ)

Заржавел электрод в основном блоке

Вытрите ржавчину (см. раздел ЧИСТКА ИЗДЕЛИЯ)

 

Если после выполнения описанных действий изделие не распыляет жидкость надлежащим образом, обратитесь в магазин, в котором была совершена покупка, или к ближайшему дилеру Vapo.

 

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ                                                                                                                 

 

 

 

Название изделия

Меш небулайзер Бризер АйрОкс, VP-M3 / Mesh nebulizer Breather AirOx, VP-M3

Модель

VP-M3

 

Источник питания

2 алкалиновые батарейки 1,5 V (В) типа AA Micro-USB (5 V (В))

Энергопотребление

Примерно 2 W (Вт)

Степень распыления

≥0,20 ml/min (мл/мин)

 

Размер частиц

Массовый медианный аэродинамический диаметр примерно 5 μm (мкм)

Вместимость небулайзерной камеры

 

≤8 ml (мл)

 

 

Размеры

46 mm (W) × 110 mm (H) × 60 mm (D)

(46 мм (ширина) x 110 мм (высота) x 60 мм (глубина))

Масса

Примерно 90 g (г) (без батареек)

 

 

 

Условия эксплуатации

Температура: от +10 °C до +40 °C Относительная влажность воздуха: от 30 до 85%

Атмосферное давление: от 86 до 106 kPa (кПа)

 

 

Условия транспортировки и хранения

Температура: от -20 °C дo +50 °C Относительная влажность воздуха: от 30 до 85%

Атмосферное давление: от 86 до 106 kPa (кПа)

Уровень загрязнения

Уровень 2

Категория напряжения

КАТЕГОРИЯ ІІ

Высота над уровнем моря

≤2000 m (м)

Bluetooth

IEEE 802.15.1

Диапазон частот

2400,0–2483,5 MHz (МГц)

Максимальная мощность передатчика

1 (0) mW (dBm) (мВт (дБм))

 

Технические    характеристики    и   внешний    вид   могут   быть                         изменены              без предварительного уведомления о внесении изменений.

 

РУКОВОДСТВО И ДЕКЛАРАЦИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ                                                                                                              

 

 

1.  Установка и ввод в эксплуатацию этого оборудования должны осуществляться в соответствии с информацией, содержащейся в сопроводительной документации.

2.  Контрольные уровни при проведении испытания на помехоустойчивость для базовой безопасности и основных функциональных характеристик медицинского электрооборудования и медицинских электросистем следует выбирать, исходя из высокой вероятности поддержки базовой безопасности и основных функциональных характеристик. Они должны соответствовать условиям профессионального медицинского учреждения, медико- санитарного обслуживания в домашних условиях и специальным условиям в соответствии с местом предполагаемого использования.

3.  Медико-санитарное обслуживание в домашних условиях – это место проживания пациента или другие места, где находятся пациенты, за исключением среды профессионального медицинского учреждения, где при наличии пациентов постоянно присутствует персонал с медицинским образованием. К таким местам относятся, например, школы, места на открытом   воздухе,   помещения,   транспортные   средства,   гостиницы   и

пансионаты.

 

 

НАПРИМЕР: как указано в таблице 6 стандарта IEC 60601-1-2:2014 для медицинского электрооборудования, обычный сотовый  телефон  с максимальной выходной мощностью 2 W (Вт) при уровне помехоустойчивости 3 V/m (В/м) дает d = 3,3 m (м).

 

 

А1 Электромагнитное излучение для всего ОБОРУДОВАНИЯ и                                                                                                                СИСТЕМ

 

 

Руководство и декларация производителя – электромагнитное излучение

Изделие «VP-M3» предназначено для эксплуатации в электромагнитных условиях, описанных ниже. Потребитель или пользователь изделия «VP-M3» должен обеспечить следующие условия его эксплуатации

Испытание на излучение

 

Соответствие

 

Электромагнитная среда – указания

 

Радиочастотное излучение по стандарту CISPR 11

 

 

Группа 1

Радиочастотная энергия используется в изделии «VP-M3» только для выполнения внутренних функций. Поэтому уровень радиочастотного

 

 

 

 

излучения очень низкий и, скорее всего,

не может влиять на работу находящегося рядом электронного оборудования

Радиочастотное излучение по стандарту CISPR 11

 

 

Класс В

 

 

 

 

Изделие «VP-M3» пригодно к использованию во всех учреждениях, кроме жилых зданий и учреждений, подключенных непосредственно к коммунальной сети низкого напряжения для электроснабжения зданий, используемых для проживания людей

Эмиссия гармонических составляющих, IEC 61000-3-2

 

 

 

Класс А

Эмиссия колебаний

/ мерцание напряжения, IEC 61000-3-3

 

 

 

Соответствует

 

А2 Электромагнитная помехоустойчивость – для ОБОРУДОВАНИЯ и СИСТЕМ, используемых для медико-санитарного обслуживания в домашних условиях

 

 

Руководство и декларация производителя – электромагнитная помехоустойчивость

Изделие «VP-M3» предназначено для эксплуатации в электромагнитных условиях, описанных ниже. Потребитель или пользователь изделия «VP-M3» должен обеспечить следующие условия его эксплуатации

 

 

Испытание на помехоустойч ивость

Испытательный уровень в соответствии со стандартом IEC 60601

 

 

 

Уровень соответствия

 

Положение относительно электромагнитной среды

Электростати ческий разряд, IEC 61000-4-2

±8 kV (кВ)

(контактный)

±2 kV (кВ), ±4 kV (кВ), ±8 kV (кВ),

±15 kV (кВ)

(воздушный)

±8 kV (кВ)

(контактный)

±2 kV (кВ), ±4 kV (кВ), ±8 kV (кВ),

± 15 kV (кВ)

(воздушный)

Пол в помещении должен быть деревянным, бетонным или покрытым керамической плиткой. Если пол покрыт синтетическим материалом, минимальная относительная влажность воздуха должна быть 30%

Быстрые электрические переходные процессы или всплески, IEC 61000-4-4

±2 kV (кВ) для линий электроснабжени я

±2 kV (кВ) для линий электроснабжени я

Качество электроснабжения должно соответствовать нормам, применяемым для коммерческих и медицинских учреждений

Выбросы напряжения, IEC 61000-4-5

±1 kV (кВ) (фаза

– фаза)

±2 kV (кВ) (фаза

±1 kV (кВ) (фаза

– фаза)

±2 kV (кВ) (фаза

Качество электроснабжения должно

 

 

 

– земля)

– земля)

соответствовать

нормам, применяемым для коммерческих и медицинских учреждений

 

Магнитное поле промышленно й частоты (50/60 Hz (Гц)), IEC 61000-4-8

 

 

 

 

 

 

30 A/m (A/м)

 

 

 

 

 

 

30 A/m (A/м)

Магнитные поля промышленной частоты должны соответствовать требованиям для коммерческих и медицинских учреждений

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Провалы,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0% UT;

0,5 цикла

При 0°, 45°, 90°,

135°, 180°, 225°,

270° и 315°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0% UT;

0,5 цикла

При 0°, 45°, 90°,

135°, 180°, 225°,

270° и 315°

Качество

электроснабжения

должно

соответствовать

нормам,

применяемым для

коммерческих и

кратковремен

медицинских

ные

прерывания и отклонения

напряжения в линиях электроснабж

учреждений. Если

пользователь изделия

«VP-M3» нуждается в его непрерывной

работе при

прерывании

ения, IEC

электроснабжения,

61000-4-11

рекомендуется

использовать для

работы изделия «VP-

M3» источник

бесперебойного

питания или

батарейки

 

 

 

 

 

Кондуктивные радиочастотн ые помехи, IEC 61000-4-6

 

 

 

3 V (В)

(среднеквадратич еское значение) от 150 kHz (кГц) до 80 MHz (МГц)

 

 

 

 

 

3 V (В)

(среднеквадратич еское значение)

Производитель должен, исходя из управления рисками, рассмотреть возможность уменьшения минимального безопасного расстояния и использовать при испытании на помехоустойчивость более высокие испытательные уровни, которые соответствуют уменьшенному минимальному безопасному расстоянию. Минимальные безопасные расстояния для более высоких испытательных уровней при испытании на помехоустойчивость вычисляются с помощью уравнения:

𝟔

𝑬= 𝒅√𝑷

где P – максимальная

мощность, W (Вт); d

– минимальное безопасное расстояние, m (м); E – уровень устойчивости к электромагнитным помехам, V/m (В/м)

 

 

 

 

 

 

 

Радиочастотн ое излучение, IEC 61000-4-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 V/m (В/м)

от 80 MHz (МГц) до 2,7 GHz (ГГц)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 V/m (В/м)

 

Производитель

Vapo Healthcare Co., Ltd.

Southern unit of third floor, building B, No. 99 Yudai West Rd, High tech district,

KunShan, Suzhou, 215301, Jiangsu, P.R. China (Вапо Хелскеа Ко., Лтд.

Саузен  юнит  оф  сьорд  флор,  билдинг  Б,  №  99  Юдай  Вест  Роуд,  Хай  тек дистрикт, Куньшань, Сучжоу, 215301, Цзянсу, Китайская Народная Республика)

Был online: Сегодня
Менее 100 заказов
Отзывы о продавце
  • Покупатель
    14.03.2024
    Хорошее обслуживание
  • Покупатель
    14.03.2024
    Быстро связались
  • Покупатель
    14.03.2024
    Хорошее обслуживание
  • Покупатель
    28.02.2024
    Хорошее обслуживание
    Быстро связались
    Быстро отправили
    Вежливый продавец
  • Покупатель
    01.01.2024
    Хорошее обслуживание
    Быстро связались
    Быстро отправили
    Вежливый продавец
    Актуальная цена
    Товар был в наличии
  • Покупатель
    29.12.2023
    Отличный небулайзер! Давно искала такой компактный и мощный небулайзер. В наборе есть все комплектующие. Можно использовать всей семьёй, и дети, и взрослые. Идёт со своей сумочкой, можно брать с собой на поездки. Занимает мало места, при этом очень мощный. Отдельное спасибо продавцу! Сразу связались, вежливый персонал, доставили вовремя, цена намного дешевле чем другие небулайзеры, а по качеству даже лучше. Одним словом все отлично на 100 звёзд! Советую брать. Не пожалеете.
    Хорошее обслуживание
    Актуальное описание
    Быстро связались
    Быстро отправили
    Вежливый продавец
    Актуальная цена
    Товар был в наличии
  • Покупатель
    28.12.2023
    Беру данный препарат не в первый раз! От кашля очень эффективен! Мокрота выходит после ингаляции
    Хорошее обслуживание
    Актуальное описание
    Быстро связались
    Быстро отправили
    Вежливый продавец
    Актуальная цена
    Товар был в наличии
Покупают вместе у этого продавца

Небулайзер MESH Breather AiroX VP-M3. Меш небулайзер Бризер АйрОкс,

В наличии
10+ купили
22 000 
Заказ этого товара — от 1 шт.
  • Satu защищаетSatu защищает
Доставка
  • Иконка доставки
    Самовывоз
  • Иконка доставки
    Транспортная компания
  • Иконка доставки
    курьером по Алматы
  • Иконка доставки
    почтой
Оплата и гарантии
  • Иконка оплаты
    Kaspi Pay